пятница, 12 сентября 2014 г.

Моё путешествие в Италию (часть 1)

Одна моя мечта, которая раньше казалась сложно достижимой, сбылась, а именно,- посетить Италию и пожить в ней какое-то время. И вот я здесь. Добиралась я сюда совсем не привычными мне перелетами, остановками в аэропорту, одним словом-транзитом. Меня ожидала страна со своим менталитетом, новым для меня, неизученным языком, новыми людьми. Мое путешествие началось еще год назад. Примерно в это время я заканчивала колледж, строила планы на обучение в Латвии, собирала все необходимые документы для поступления и поковала чемоданы. И вот 21 сентября я благополучно приземлилась в другой стране, где как нас предупреждали, не очень любят русскоговорящих. Конечно мне пришлось столкнуться со множеством проблем, неудач, нарваться на мошенников, скажем так, стукнуться лбом пару раз. Однако, в тоже время я обзавелась новыми друзьями, научилась неплохо готовить, жить самостоятельно вдали от дома. 
Были и первый раздрайв, вечеринки, тусовки, бессонные ночи, лекции по утрам, тесты, экзамены и много приключений. И вот хлебнув немного свободной жизни, я осознала, как близки и дороги мне мои родные, мои друзья, мой дом, моя страна. За это время все обретает ценность. Ведь многое познается в сравнении.
Спустя год, я снова собираю документы, жду интервью по скайпу, посылаю свое резюме и ожидаю ответа о принятии на работу. И здесь я сталкиваюсь со множеством трудностей в поиске трудоустройства, но позже понимаю, что могу сделать что-то доброе, внести в этот мир что-то важное. Кто – то осудит меня, а кто-то и вовсе не поймет. Я подалась в волонтеры по одной программе. И вот я в Италии. За некоторое время работы в Риге я накопила немного денег, чтобы прикупить себе желаемый гаджет и билеты на самолет.
Мое путешествие длилось около 10 часов пути до прибытия в Палермо (Сицилия – Южная Италия).
Вид изнутри. Итальянские поезда.
 Перелет из Риги в Рим выдался вполне хорошим, но моя глупость вывела меня из транзитной зоны на пределы аэропорта Рима. Аэропорт Рима считается одним из больших в мире. Что вы думаете? Вот я и потерялась в нем. Свою авиалинию Airbaltic, я искала порядка 30 минут, а посадка на рейс должна была вот-вот начаться. Обойдя весь аэропорт спрашивая всех работников и в итоге найдя справочную, в конце концов я пришла к стойке сдачи багажа, взяв свой талон, и отправилась в самолет авиакомпании Al Italiya. В отличии от Airbaltic, Al Italiya угощает своих пассажиров разными напитками и перекусами, хоть перелет и составлял вдвое меньше первого рейса. И вот я уже над Палермо. Дух захватывает от красоты этих мест. Тирренское море с высоты птичьего полета и вблизи берега такое лазурное и прозрачное. А маленькие итальянские домики и огромные плантации с виноградником просто  притягивают и завораживают.

И вот самолет вновь касается земли Италии, но уже города Палермо.  Мою голову печет жаркое солнце Италии. После дождливой и холодной Риги, это уже больше напоминает лето. Благо моя шляпа спасает меня от прямых солнечных лучей, которые могут в последствии доставить головную боль, а может и того хуже. Пройдя контроль, я пришла до места получения багажа. Прошло 30 минут, а моего чемодана все еще нет. Обойдя холл аэропорта я нахожу другой конвейер с чемоданами для иностранных гостей, однако и там я не нахожу своей сумки. Вот уже час, и мой чемодан выскакивает на другом конце первого конвейера. Как говорят англичане – “Finally I got it”.


Потом моей задачей стало найти скоростной поезд. Что примечательно, он находится прямо на территории аэропорта, минус один этаж вниз по эскалатору. Продумано очень умно и удобно.
Взяв билет у автомата, я обустроилась в комфортном поезде. Проехав час пути, я добралась до центральной станции. Там меня уже ожидали мои «супервайзеры по проекту». После мы отправились на общее совещание, из аэропорта сразу на встречу. Чувствую себя бизнес леди. Затем меня привезли на место моего будущего дома на лето.
Все было бы замечательно, но никак я не думала, что меня поселят вместе с 13 ребятами в одном месте. Тем более большая часть из них прибыла из Африки.
Первый день был стрессовым. Но к концу дня, пообщавшись с ребятами я очень к ним привязалась. Они оказались очень добрыми и отзывчивыми.
Однако ночь мне пришлось провести в одной комнате с двумя нигерийцами.


Я, Николло, Росела
На следующий день мой основной супервайзер, итальянец Никколо, приехал за мной на своем скутере. Впервые в жизни я села прокатиться на скутере и скажу вам, – это было чудесно. Стоит отметить, что в Палермо на скутерах ездят около 65% населения. Их тут очень много. Жаль, что замечательную природу этого места, губят выхлопные газы машин и скутеров и немыслимое количество курильщиков.
 Совместно с другим супервайзером проекта Розарио, Николо решил показать окрестности города мне и девушке из Коста-Рики- Глориане. Мы обошли город, многие известные в нем достопримечательности, такие как, Политиамо, Банко де Сесилия, Банко де Палермо, знаменитый театр Массимо, и огромное количество величественных церквей античной эпохи Сант Доменико, Сант Джузеппе и многие другие, площадь стыда – Piazza della vergogna, а завершением дня стал официальный ужин со всеми волонтерами, приехавшими сюда со всего мира. Италия очень славится своими макаронами, а именно разными разновидностями пасты. Одной из известных паст города Палермо является “pasta al forno”. Она бывает разных форм и макарошки в ней такие маленькие в виде крохотных обручей. Вкусно, пальчики оближешь.
Перезнакомившись со всеми я узнала,что оказывается, сюда прибыли ребята из Коста-Рики, Сербии, Литвы, Румынии, Венгрии, Албании, Франции, Греции, Испании, ну и я из Латвии-Узбекистана. Все на редкость очень общительные и дружелюбные. Все, также движимые одной идеей,  приехали и встретились там, куда приводят все дороги мира, в Италии (упоминание города Рима я немного опущу!). Здесь и началось мое путешествие.
Росела и Il Porto
Вечером прибыв в общежитие, я наконец оказалась не одна. Со мною вместе въехала еще одна девушка Россела из Албании. Нам выделили отдельную комнату с ключом и мы наконец обрели спокойствие и некую уединенность.

Chiesa Evangelica Valdese
 Третий день начался с совместной работы, нам объяснили наши обязанности и дали задания. Оказывается, мы все лето будем продолжать работать в том месте, где и живем. Остальным же волонтерам, разбросанным в разных концах города, придется добираться до места работы в детских садах, на различном транспорте.
Отработав заданные часы в день, нам предоставился свободный остаток дня. Провели мы его с другими ребятами, гуляя по городу. Я открыла для себя новую сторону Палермо-города, с многочисленными христианскими церквями. Chiesa Evangelica Valdese-очень красива своей великолепной мозаикой.
Свет, проходя через эти стеклышки заполняет всю церковь мистическим синим, красным, желтым, оранжевым и зеленым цветами.

Gelatto


Мы отведали замечательное мороженное в центральном парке Палермо. Прогулялись меж величественных стволов деревьев, я побегала возле шумного фонтана Палермо, а после, пешком мы с Росселой добрались до дома. Оказалось, что место, где мы живем, находится в сердце Палермо, так что все достопримечательности расположены очень близко.
Вернувшись в общежитие, мы увидели,что нас ожидают ребята, наши ученики. Они приготовили ужин и любезно попросили нас к ним присоединиться, не желая принимать нашего отказа. Вечер завершился в шумном, ночном баре – “Calamuri,” в окружении новых друзей. Ночью город оживает, столько красок, света и веселых, счастливых людей на улицах. А вина манят своим терпким вкусом и кокетливыми названиями: Nero d’avola, Zibibbo,Grillo, Сataratto и многие другие. Выше перечисленные вина, считаются одними из лучших в Италии, являются экстра-классными! Стоит 
также упомянуть, что итальянцы говорят, - «Одного алкогольного коктейля нам достаточно, чтобы веселиться всю ночь».  Смысл этой фразы долгое время мне не был понятен, однако заказав свой любимый, освежающий мохито, я поняла о чем речь. Один коктейль готов вскружить вам голову и добавить веселья. Возможно,- это сказалась  моя усталость за день, новые впечатления. Кто знает? Но эффект был получен, и смысл фразы стал мне более,чем ясен!
Вернулись домой приятно уставшими, и просто с порога завалились спать.


Я, Боряна, Розарио, Росела
Следующий день начался в 10 часов утра, поскольку моя смена работы на этот день была с 16 ч. дня до 21 ч. вечера. Утренняя смена досталась Росселе. Позавтракав печенюшками с молоком, я отправилась помогать ребятам с их делами. Что касается ребят, которых мы опекаем... Возраст их составляет от 15 до 17 лет. Это подростки из неблагополучных семей. Остальные прибыли сюда из Африки, на судах кораблей, по 100 человек на каждом. Жизнь у них не легкая, у каждого своя печальная история. Однако программа, в которой я принимаю участие, предоставляет им кров, пищу, хорошие условия для жизни, помогает сделать официальные документы, обучает их итальянскому языку и многое другое. Взамен правительство требует временной отработки после получения ими документов. Поскольку сейчас это еще несовершеннолетние, они вполне свободны от трудной работы.
Наша задача: обучить их английскому, ввести  в социум, помочь с проблемами, расширить  кругозор и научить их новому мышлению, адаптации в новом для них мире. У меня никогда не было такой языковой практики английского. Русскоязычных тут совсем нет, каждый день приходится говорить на английском, попутно изучать итальянский. Иначе с ними не поговоришь. Английский понимают лишь единицы. 


Последующие дни пролетели как один. Впервые мои ножки коснулись пляжа «Capo Gallo». Каменистый остров,берега, которого омывает Тирренское море, являющееся одним из 4-х под морей Средиземного моря. Вода прозрачная, лазурная, погода чудесная. Солнце в июле печет, словно голова твоя находится в печи. " Ни в коем случае не высовываться на пляж без солнцезащитного крема", - таковы были наставления сицилийцев.

Шумный пляж, толпы людей, желающих искупаться в соленющей воде. Как я уже и упомянула ранее, я впервые в жизни окунулась в море, поэтому о том, что вода настолько соленная я не знала. Раньше думала, что лишь Мертвое море отличается повышенной соленностью. Выйдя из воды, как Афродита, я словно приняла солевую, теплую ванну, так что текилу можно было зализывать мною!
По близости курортного местечка расположены кафе, бистро и различные магазинчики. Вдоль пляжа тянется длинная цепочка из припаркованных машин и скутеров.
Исключая отрицательный аспект повышенного загрязнения воздуха, провести время на пляже под большим зонтом, да еще  в кругу друзей, было очень приятно.

Antica Focacceria & Francesco
После соленных-ванн мы отправились отведать национальную сицилийскую кухню в местечко под названием “Antica Focacceria & Francesco.” Как гласит надпись под названием ресторана:“Cucina popolare siciliana dal 1834,”- данная народная сицилийская кухня существует с 1834 года.
Подойдя к стеллажу из разных блюд, таких как Arancina Carne, Arancina Burro, Arancina Norma, Cannolicchino, Cannolo, Cassatella Trapanese, я остановилась на Caponata и Arancina Norma. После оплаты по счету, надпись на кассе гласила гостеприимное «Grazie».  О выборе не пожалела. Однако,с составом соуса, я бы поспорила. Но это мои вкусовые предпочтения…
Antica Focacceria & Francesco
Отведав всего понемногу, утомленные обильной пищей, купанием, солнцем и тяжелым сицилийским воздухом, продолжить мы решили нашу прогулку в “Birra Moretti”, где как говорят сицилицы, готовят одно из лучших мороженных и кофе в городе.
Далее вечер прошел прогулкой по набережной, посещением “Garabaldi Garden”, с его величественными фикусами, которым более 150 лет, и посещением замечательной церкви “Di s.Maria della Catena”, где проходила церемония очередной пышной свадьбы. Ох, уж эти горячие итальянцы.


В последующие дни мы столкнулись с проблемой жилья. Очередная внутренняя коррупция сообщества, в котором мы живем и работаем. История была неприятная, унизительная и очень некрасивая.
AIESEC members
Однако, нам с Росселой удалось решить этот вопрос, исходя из здравого смысла, в этом нам также помогли наши супервайзеры проекта AIESEC, но то, что происходит в подобных сообществах заставляет ужаснуться. На первый взгляд все приемлемо, но копнув глубже, я с огорчением увидела всю неприглядность того,чем пользуются некоторые деятели такого проекта, прикрываясь благородной целью. Детей обирают, недодают всех денег, кормят не всегда хорошими продуктами. Мяса и фруктов они практически не видят. На завтрак и обед всегда одно и тоже, аппаратура еле дышит, каждый их неправильный шаг сопровождается денежным штрафом... А дети ведь еще совсем не работают. У многих есть семьи, живущие в Палермо, некоторые от них отказались, некоторым детям пришлось покинуть семьи из-за неблагополучия их страны и бедности семейного положения.
Правительство явно черпает откуда-то деньги, дела проходят не совсем легально, за каждого нового поселенца коммуне выделяют сумму на его попечение, но начальство кладет его в карман и дает лишь малую часть ребятам, да еще и не платят своим работникам. А те, в ожидании скорой зарплаты, не увольняются, поскольку и другой работы в Палермо для них в этом положении, нет
Италия отличается сильным контрастом. Юг Италии очень беден. На улицах мало истинных сицилийцев, чаще всего, можно увидеть индусов, нигерийцев, египтян и других жителей этнических стран, являющимся здесь эмигрантами.

La Vuceria

 Сами работники коммуны охотно делятся всем происходящим и выражают свое возмущение довольно открыто. Жгучим итальянцам сложно закрыть рот, особенно если дать им выговориться.
Что меня вдохновляет, так это то, что каждый из мальчишек, живущих в коммуне вдохновенно живет своей идеей получения документов, легального зарабатывания денег. Многие мечтают о благоустройстве своей страны, а другие о перевозке своей семьи в другие страны, достойной, благополучной, безопасной жизни. Приятно видеть, что все любят свои семьи, очень стараются помочь себе и своим близким.
Верю, что страх и трудности отступят перед их упорством и бесстрашием.

Комментариев нет:

Отправить комментарий



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...